quinta-feira, 8 de novembro de 2007

الصـناعة الوطنية


Levantou do seu sono rapidamente (مُسَرَّع) e deixou o seu quarto de dormir italiano
e foi para o banheiro turco
e se lavou com sabonete libanês
se vestiu com pressa (
سُرْعَة) flanela fabricada (مَصْنُوع) de algodão egípcio
após, vestiu as suas roupas coreanas
e quase que (كال ان) se esqueceu de colocar(vestir) seu relógio suiço
e seu anel que foi presente da África do Sul
após, veio a sua empregada (
خادِمَة) filipina
que passou a ele seu lenço inglês
após, caminhou vaidoso (مُتَبَخْتِر) sobre o tapete persa
até chegar à sala de jantar que foi comprada da Bélgica
após, sua esposa serviu para ele um copo de chá do Ceilão
e colocou dois cubos de açúcar do Sudão
após, tomou seu bocado de queijo dinamarquês
colocado sobre bandeja chinesa
pediu da sua esposa russa
e que veste túnica marroquina
passar uma xícara de café misturado com açafrão (
زَعْفَرَان) espanhol, o famoso
e ela veio (هو أتى ـ هي أتت) com café feito (
مَصْنُوع) com pó da Etiópia
porque ele (ف هو) não favorece o pó de café brasileiro
após, ela colocou nela um pouco de "heil" do Quênia
neste momento ele pediu ao seu motorista (
سائِق) indonésio
que tirasse para ele o seu carro alemão
da garagem porque ele (ف سَوْفَ) vai dirigi-lo ele mesmo hoje
se levantou rapidamente e abriu (ligou) a televisão japonesa
e sintonizou no canal indiano
após, se pôs de pé rapidamente atá quase que bater a cabeça no lustre paquistanês
pediu à empregada fazer o almoço hoje com arroz indiano
explendidamente misturado com tempero (
تَوَابِل) africano
e servir com ele o humos sírio
e o tabule libanês
e faláfel egípicio
e azeite de oliva grego
foi para a escrivaninha fabricada com madeira da Malásia
e antes de se dedicar ao trabalho veio a ele sua esposa com incenso tailandês
e disse a ele para prestar atenção aos seus óculos franceses da temperatura do incenso,
pegar seus papéis e seus artigos e colocar na pasta suiça.
após, deixou a casa e entrou no seu carro americano
invés do seu carro alemão
após, correu rapidamente para dar tempo para a palestra que ele proferirá pessoalmente sob o título
"A INDÚSTRIA NACIONAL"


نهض من نومه مسرعاً وترك غرفة نومه الايطاليه
وذهب الى الحمام التركي
وأستحم بالصابون اللبناني
لبس بسرعه فانيلته المصنوعه من القطن المصري
ثم لبس ثوبه الكوري
و كاد ان ينسى لبس ساعته السويسريه
وخاتمه الذي أتاه هديه من جنوب افريقيا
ثم اتت خادمته الفلبينيه
وناولته شماغه الانجليزي
ثم مشى متبختراً على السجاد الايراني
حتى وصل الى غرفه الطعام التي أشتراها من بلجيكا
ثم ناولته زوجته كوب شاي سيلاني
وضع فيه مكعبين سكر من السكر السوداني
ثم أخذ لقمه صغيره من الجبنه الدانماركيه
الموضوعه على طبق الصيني
طلب من زوجته الروسيه
وهي تلبس الجلابيه المغربيه
بتقديم فنجان قهوه ممزوج بالزعفران الاسباني
المشهوره واتت له بالقهوه المصنوعه من البن الحبشي
فهو لايفضل البن البرازيلي...
ثم وضعت عليها قليلاً من الهيل الكيني
في هذه اللحظه طلب سائقه الاندونوسي
ليخرج له سيارته الالمانيه
من الكراج فسوف يقودها بنفسه اليوم قام مسرعاً وفتح التلفزيون الياباني
و اداره على القناه الهنديه
ثم هب واقفاً بسرعه حتى كاد ان يلمس برأسه الثريا الباكستانيه
طلب من الخادمه عمل الغداء اليوم من الرز الهندي
الفاخر الممزوج بالتوابل الافريقيه
وان تضع معه الحمص السوري
والتبوله اللبنانيه
وطعميه مصري
وزيت زيتون يوناني
ذهب الى مكتبه المصنوع من الخشب الماليزي
وقبل ان يشرع بالعمل اتت له زوجته بالبخور التايلندي
وقالت له انتبه على نظارتك الفرنسيه
من حراره البخور لملم اوراقه وملفاته ووضعها في حقيبته السويسريه
ثم خرج من المنزل وركب السياره الامريكيه
بدلأ من السياره الالمانيه
ثم انطلق مسرعاً ليلحق محاضرة سوف يلقيها هو شخصياً بعنوان
(الصـناعة الوطنية)











Notas:
quase que - kad an (كاد ان)
porém ele/porque ele/para ele - fahue (فهو)
ele veio - hue ata (هو أتى)
ela veio - hie att (هي أتت)
fabricado de couro natural - maSbua' men el jild el Tabia'i (مصنوع من الجلد الطبيعي )
Ministério da Indústria - uzara el Senáa'e (وزارة الصناعة)
colocar - uDa' (وضع) - colocado (ou assunto) - mauDua' (موضوع)
propaganda e anúncio - da'aía ua a'lan (دعاية و إعلان)
comunicação - a'lam (إعلام)
cardamomo - heil (هيل او حب الحال)





Nenhum comentário: