segunda-feira, 23 de novembro de 2009

Marhaba....

إن كلمة "مرحبا" هي كلمة قديمة ذات أصول آرامية

استخدمها المسيحيون الأوائل وهي ذات شقين

الأول "مار" ومعناه سيد أو رب و"حبا" ومعناها محبة

وهي عبارة تشير إلى كلمات إنجيلية معناها

"الله محبة".

A palavra é originada do aramaico antigo
Os primeiros cristãos usaram-na e ela tem duas vertentes
A primeira "Mar", que significa mestre ou amor e "amor" e do significado do amor
Refere-se ao significado bíblico de palavras

"Deus é amor"

quinta-feira, 27 de agosto de 2009

ab 2009

QáTa' (قاطع) = cortar, interromper - (ما تقاطعني) = não me interrompa

(إلى الصديق الكريم الذي تجمعنا به صداقة الشعر و مواطنية الأرز الخالد. إلى الاستاذ أمير جاكوب مع تقديري و محبتي)
jamea' (جمع) = unir; tQadir (تقدير) = respeito; muhhoba (محبة) = amor fraterno

kabut (كبوت) = camisinha
khauája (خواجة) = senhor (سَيِّد)

Deus que o conserve com graça (الله يديم ه ها نعمة) dito quando uma pessoa reclama de outra, ou "melhor com ele que sem ele"
jaueb la "Sahha" (جواب ل صحة) >>> a'Qalbac (ec) ou shukran (عقلبك او شكرآ)

hhaí (حَيّ) = bairro ou vivo; plural (أحياء)

quinta-feira, 20 de agosto de 2009

ألغاز حلوة‏ - Charadas Bonitas

Charadas Bonitas ألغاز حلوة‏ Antes de mais nada
قبل كل شي Repassaaaaaaaaaaando منقووووووووووووووووووووول Antes de ver a solução dê uma chance à sua mente de tentar via raciocínio
قبل ما تعرف الحل حاول تخلي عقل ياخذ فرصتة من التفكير
O que é que é que escreve e não lê?
O lápis
ماهو الشيء الذي يكتب ولا يقرأ ؟
القلم O que é que é que é verde na terra, preto no mercado e vermelho na casa?
O chá
ماهو الشيء الذي يكون اخضر في الارض واسود في السوق واحمر في البيت ؟
الشاي

O que é que é quanto mais cresce mais falta?
A idade
ماهو الشيء الذي كلما زاد نقص ؟
العمر

Ele tem cabeça e não tem olho e ela tem olho e não tem cabeça , que são?
O alfinete e a agulha
هو له رأس ولا عين له، وهي لها عين ولا رأس لها، ما هما ؟
الدبوس و الابرة

O que é que é que se tirarmos dele ........ e aumenta?
O buraco
ما هو الشيء الذي إذا أخذنا منه إزداد وكبر؟
الحفرة

Tem dentes e não morde, o que é?
O pente
له أسنان ولا يعض، ما هو؟
المشط
O que é um bilhão?
Mil milhões
ما هو البليون؟
ألف مليون

Família constituída de 6 filhas e um irmão para todas elas, portanto quantos membros tem a família?
Sete pessoas
عائلة مؤلفة من 6 بنات وأخ لكل منهن، فكم عدد أفراد العائلة؟
سبعة أشخاص

Se movimenta sempre em torno de você mas você não o vê, portanto o que é?
O ar
يتحرك دائماً حواليك لكنك لاتراه فما هو ؟
الهواء

O que é que é que está presente no século uma vez, no minuto duas vezes e não está presente na hora?
A letra Qáf
ما هو الشىء الذى يوجد في القرن مرة و في الدقيقة مرتين ولا يوجد في الساعة ؟
حرف القاف

Ouve sem orelha e fala sem língua, então o que é?
O telefone
يسمع بلا أذن ويتكلم بلا لسان فما هو؟
التيلفون

Qual é a casa que não tem portas nem janelas?
A casa do cabelo? poeta? rima?
ما هو البيت الذي ليس فيه ابواب ولا نوافذ ؟
بيت الشعر

O que é que é que se fervido fica sólido?
O ovo
ما هو الشيء الذي إذا غليته جمد؟
البيض

Uma é bonita e, vaidosa, veste mil saias, quem é?
O alface
وحدة حلوة و مغرورة تلبس مية تنورة، من هية؟
الخس
Sua tia é irmã do seu pai; o tio materno do filho dela quem é?
O seu pai
عمتك اخت ابوك, خال ابنها يبقى مين؟
ابوك
O que é que é que levanta peso e não pode levantar o prego?
O mar
ما هو الشئ الذي يرفع اثقال ولا يقدر يرفع مسمار؟
البحر
É filho da sua mãe e filho do seu pai, mas não é sua irmã e nem seu irmão, então quem é?
Você
ابن أمك و ابن أبيك، و ليس بأختك و لا بأخيك فمن يكون؟
أنت
Que é uma árvore que não dá sombra nem frutos?
A árvore da família (genealógica)
ما هي الشجرة التي ليس لها ظل وليس لها ثمار ؟
شجرة العائلة Eu sou filho da água, então se você me deixar na água eu morro, então quem sou eu?
A neve
أنا ابن الماء فإن تركوني في الماء مت فمن أنا؟
الثلج
Nós somos 4 irmãos e só temos uma cabeça, então quem somos?
Pernas da mesa
إننا أربعة إخوة لنا رأس واحد فمن نحن؟
أرجل المنضدة Quem é tio materno único para os filhos da sua tia paterna?
O seu pai من هو الخال الوحيد لأولاد عمتك؟
والدك


segunda-feira, 18 de maio de 2009

14 de maio

bthhobi nahhna nakul chei bel maTa'm?
(?) queria ir ao mercado comprar...
ana kont bedi ruhh a'l suQ echteri...
enta kont bedac truhh a'l suQ techteri...
ente konti bedic truhhi a'l suQ techterii...
hue kan bedu yruhh a'l suQ yechteri...
hie kanet beda truhh a'l suQ techteri...
nahhna konna bedna nruhh a'l suQ nechteri...
hene kanu bedon yruhhu a'l suQ yechteriu...
enton kontu bedcon truhhu a'l suQ techteru...

chu konti bedic ta'meli bel suQ? ana bedi tjibli kilo baTaTa

terça-feira, 28 de abril de 2009

Atenção à parte superior da lata de sardinha, Mandarim (marca de refrigerante na Síria), ou de refrigerante
انتبهو من الرأس العلوي لعلب التنك أو المندرين و ال كولا
O segundo caso no hospital (mashfa) Al Shami em Damasco
الحالة رقم 2 بمشفى الشامي بدمشق
Este caso aconteceu recentemente quando a família foi à fazenda e a mãe levou com ela latas de coca-cola e as pôs na geladeira. No dia seguinte a mulher foi levada ao hospital e colocada na unidade de cuidados intensivos. Morreu a mulher dois dias depois. هذه الحادثة حدثت مؤخراً عنا عيلة راحو ع المزرعة و الأم وأخذت معها علب كولا وضعتها في الثلاجة . تاني يوم حُملت المرأة إلى المستشفى ووضعت في وحدة العناية المركزة. توفيت المرأة بعد يومين
Concluiu autópsia que ela morreu da doença leptospirose. Isso devido à lata da coca-cola da qual ela bebeu sem o uso de copo. Os testes mostraram que a lata estava infectada com urina de ratos seca e por isso a doença leptospirose.
Urina de rato contém substâncias tóxicas e letais

خلص التشريح إلى أنها توفيت بمرض الليبتوسبيروسس. يرجع هذا إلى علبة الكولا التي شربت منها من دون إستخدام كأس. الاختبارات أظهرت أن العلبة كانت مصابة ببول الفئران الجاف وبذلك مرض الليبتوسبيروسس
بول الفأر يحتوي على مواد سامة ومميتة
.
É aconselhável lavar a parte superior das latas de refrigerante antes de beber nelas. Latas são armazenados em depósitos e transportadas diretamente para o mercado sem limpeza. ينصح بغسل الجزء العلوي من علب الصودا قبل الشرب منها. العلب تخزن في مخازن وتنقل مباشرة إلى الأسواق من دون أن تُنظف
Um estudo mostrou que a parte superior das latas de refrigerantes é mais contaminada do que banhos públicos .. cheias de micróbios e bactérias. Então desinfete-as na água antes de beber delas, para evitar qualquer tipo de acidentes fatais آظهرت دراسة أن رأس علب الصودا أكثر تلوثاً من الحمامات العامة .. مليئة بالجراثيم والبكتيريا. لذا أغسلهم بالماء قبل الشرب منهم لتجنب أي نوع من الحوادث المميتة
Favor enviar esta mensagem a todas as pessoas com as quais você se importa
الرجاء إرسال هذه الرسالة لكل الناس الذين تهتم لأمرهم


Nos mercados há filmes novos
فى الاسواق أفلام جديده
Atualmente há nos mercados filmes novos por ocasião do Dia dos Namorados... e a exibição é continuada no âmbito da vida حاليا فى الاسواق أفلام جديده بمناسبة عيد الحب والعرض مستمر مدى الحياة
Minha mulher está satisfeita ... Ficção
زوجتي قنوعة .. خيالي
A decisão está na mão marido ... Histórico
القرار بيد الزوج.. تاريخي
A ida ao mercado ... Drama
الذهاب للسوق... دراما
Você está atrasado por que? (sotaque egípcio)... Guerra
متأخرليه .. حربي
Cadê o $ da despesa da casa? (sotaque egípcio)... Ação
فين المصروف ... أكشن
Minha sogra conosco ... Horror
حماتي عندنا ... رعب

terça-feira, 2 de dezembro de 2008

تشرين الثاني،2008

aSbahh (أَصْبَحَ) = taQriban nafs el chei "Sar". Sar já ocorreu e aSbahh está prestes a ocorrer. Pode ser também acordar, levantar : (أصبح على خير)
bein ba'Dhom (بين بعضهم) = entre eles
(صَلاح) (أنا بس كنت عم شوف عن تاريح الصلاحية) = validade
sentado no colo do pai (أنا كنت قاعد بحضن أبي حِضْن)
(هو حفيف الدم ــ دمو حفيف) = ele é despreocupado
(هو ثقيل الدم ــ دمو ثقيا) = ele é preocupado
hada men laTafic (لَطَف) = simpatia sua
khaf (خاف) = ter medo
akhaf (أَخَافَ) = dar medo

segunda-feira, 3 de novembro de 2008

الأربعاء 29 تشرين الأول 2008

fistuQ (فستق) = amendoim; fistuQ hhalabi (حلبي)= pistache
QaTr (قَطْر) = calda de açúcar; QaTar (قَطَر )
jauz el hindi (جوز الهند) = coco
QaTáief (قطايف) = pastelzinho doce (ma' QaTr)
baiD (بَيْض) = ovos
masluQ (مَسْلُوق) = cozido
maQli (مَقْلِيّ) = frito
mechuí (مَشْوِيّ) = assado
naí (ني) = cru

chuch barak (شوش برك)
TaraTur (طرطور) = molho de Tahhine (طَحِينَة)

ghada (غَدَاء) , chu el uajebe? (وَجْبَة) = cardápio, mas pode também significar dentadura; uájeb (واجِب) = obrigação.
uajeb el lioum:
salaTa (سَلَطَة): khiar (خِيَار) + banadura (بندورة) + khas (خَسّ) + leimun (لَيْمُون) + zeit (زَيْت) zeitun (زَيْتُون) ----- sulTa (سُلْطَة) = autoridade, comando

fakhdh (فَخِذ) = pernil: kharúf (خَرُوف) = carneiro; khenzir (خِنْزِير) = porco; djáj (دَجَاج) = ave

aroz (أَرُزّ غيــر عــربـــي) be cha'iríe (بشعيرية)

machurubat (شَرُوب) ma' u bala (بَلا) kuhhúl (كُحُول), a'Sir (عَصِير) au gházi (غازِيّ)

chai sákhen (شاي ساخن)